Сư³æ´«Ã½

Pratique de l'interprétation consécutive espagnol > ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ

lintp2440  2023-2024  Louvain-la-Neuve

Pratique de l'interprétation consécutive espagnol > ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
4.00 crédits
0 h + 45.0 h
Q2
Enseignants
De Groef José (coordinateur(trice)); De Smet Anne;
Langue
d'enseignement
¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
Thèmes abordés
Problématiques contemporaines.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1 Contribution de l'unité d'enseignementau référentiel AA du programme
Eu égard au référentiel d'AA du Master en interprétation, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants : 1.1, 1.4, 2.4, 3.1, 3.2, 6.1, 7.4
Au terme de ce cours, l'étudiant sera capable de :
-          transmettre avec aisance dans le ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ le message original exprimé en espagnol en rendant compte du cheminement de la pensée de l'auteur ;
-          manier le ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ à un bon niveau de précision ;
-          mobiliser avec rigueur et efficacité les savoirs et savoir-faire nouveaux dans sa pratique de l'interprétation consécutive;
-          faire preuve d'une bonne culture générale et entretenir un esprit de curiosité pour l'étendre;
-          faire preuve d'une connaissance approfondie de la culture de l'espagnol;
-          adapter sa communication (contenu et forme) au public visé et aux intentions poursuivies ;
mettre en 'uvre de manière autonome les moyens nécessaires pour améliorer ses compétences en interprétation dans une logique de développement professionnel continu.
 
Contenu
Consécutives portant sur des sujets d'actualité au sens large ou des éléments culturels
Méthodes d'enseignement

Exercices pratiques de consécutives sur la base de discours plus longs et à l'articulation plus complexe.

±Ê°ùé²õ±ð²Ô³Ù¾±±ð±ô
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants

Examen oral

Critères d4évaluation :
-    la technique (niveau de gestion de la technique d'interprétation consécutive)
-    l'information (niveau de précision de transmission de l'information)
-    le ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ (niveau de langue, richesse du vocabulaire, qualité générale)
Faculté ou entité
en charge
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
°ä°ùé»å¾±³Ù²õ
±Ê°ùé°ù±ð±ç³Ü¾±²õ
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation
4