Сư³æ´«Ã½

Pratiques de l'interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte) turc > ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ

lintp2627  2023-2024  Louvain-la-Neuve

Pratiques de l'interprétation de conférence (consécutive, simultanée, simultanée avec texte) turc > ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
6.00 crédits
0 h + 120.0 h
Q2
Langue
d'enseignement
¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
±Ê°ùé²¹±ô²¹²ú±ô±ð²õ

Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Contenu
L'UE est faite d'exercices pratiques d'interprétation consécutive et d'interprétation simultanée, avec et sans texte, du turc vers le ´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ. Les discours utilisés portent sur des thématiques complexes, des questions approfondies et variées d'actualité et de société (économie, finances, institutions internationales, technique, médecine, etc.). Les sources utilisées et les orateurs sont divers afin de préparer l'étudiant à faire face à tout type de situations, d'orateurs et de thématiques.
Méthodes d'enseignement
±Ê°ùé²õ±ð²Ô³Ù¾±±ð±ô.
Les prestations des étudiants sont écoutées, commentées à la fois par les pairs et par les enseignants.  Une attention toute particulière, à ce stade de la formation, est accordée à la fidélité au discours original, à l'appropriation du discours de l'orateur sur des sujets et des raisonnements thématiques complexes, au suivi du cheminement de la pensée de l'orateur, au rendu des nuances et des intentions de l'orateur, au maniement fluide de la langue d'expression (´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ) à un haut niveau de précision, à l'adaptation à des situations de communication nouvelles, la vivacité d'esprit, le tact et la maîtrise de soi.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
Evaluation certificative sous la forme d'une prestation d'interprétation consécutive et d'une prestation d'interprétation simultanée turc>´Ú°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ devant un jury professionnel composé des enseignants de l'UE, d'interprètes professionnels extérieurs à la formation et de représentants des services d'interprétation d'organisations internationales.
La note finale sera constituée de deux parties intégrées. La réussite de ces deux parties est indispensable pour démontrer les compétences et connaissances définies dans les acquis d’apprentissage de l’unité d’enseignement. La réussite de l’examen ne peut être obtenue que moyennant la réussite à chacune des activités d’évaluation. Si la note finale est inférieure à 10/20, seule la partie en échec durant la session de juin sera représentée lors de la session d'août/septembre. 
Autres infos
/
Ressources
en ligne
/
Bibliographie
/
Faculté ou entité
en charge
LSTI


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
°ä°ùé»å¾±³Ù²õ
±Ê°ùé°ù±ð±ç³Ü¾±²õ
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en interprétation