Сư³æ´«Ã½

Néerlandais 1

mneer1121  2024-2025  Mons

Néerlandais 1
4.00 crédits
30.0 h + 30.0 h
Q1 et Q2
Enseignants
Copriau Erika; Michiels Bruno (coordinateur(trice)); Schoemans Daniel;
Langue
d'enseignement
Neerlandais
±Ê°ùé²¹±ô²¹²ú±ô±ð²õ
En principe, le cours est destiné à des étudiant·es qui ont déjà des connaissances scolaires élémentaires de la langue néerlandaise (A1).
Des dispositifs de nature différente sont prévus pour s’adapter aux niveaux très hétérogènes des étudiant·es : matériaux de lecture adaptés, cours préparatoires et remédiation, pondération modulée de l’évaluation.
Thèmes abordés
Sujets généraux abordés par le biais de textes didactisés et de matériaux audiovisuels qui sont organisés en champs sémantiques relatifs à la vie quotidienne.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

  • comprendre à la lecture et à l’audition des textes non spécialisés et des dialogues simples dont le thème a été traité ;
  • produire oralement et par écrit des phrases simples sur les mêmes sujets.
Niveau A2/A2+ du Cadre européen commun de référence pour les langues.
 
Contenu
  • étude / révision des principaux chapitres de la grammaire de base (avec exercices) 
  • étude du vocabulaire de base
  • lecture individuelle de textes
  • compréhension à l’audition (exercices de contrôle variés) et dictées
  • production orale : travail interactif en petits groupes entre étudiants
  • production orale : échange avec l’enseignant sur les textes étudiés.
Méthodes d'enseignement
  • Cours magistral
  • Laboratoires de langues organisés en groupes
  • (Sessions de remédiation prévues pour les étudiants concernés.)
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
  • évaluation continue (écrite + orale)
  • examen écrit en session
    > pour la session de septembre : examens écrit et oral.
Autres infos
Dans ce document, les termes utilisés sont entendus dans leur sens épicène, de sorte qu’ils visent les hommes et les femmes.
Dans le cadre de ce cours, l'utilisation de toute forme d'intelligence artificielle (générative) (rédaction de textes, création de contenu, traductions automatiques de textes y compris de vos propres productions, etc. ) est interdite.
Ressources
en ligne
  • Médias écrits et audiovisuels en langue néerlandaise.
  • Matériaux de cours distribués par l’enseignant ou mis à disposition sur la plate-forme en ligne.
Bibliographie
  • VAN LOO e.a. (2009), Thematische woordenschat Nederlands voor anderstaligen, Intertaal Uitgeverij.
  • HUITEMA R. (2014), Grammatica Nederlands, Van Dale Uitgevers.
Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
°ä°ùé»å¾±³Ù²õ
±Ê°ùé°ù±ð±ç³Ü¾±²õ
Acquis
d'apprentissage
Bachelier : ingénieur de gestion

Bachelier en sciences humaines et sociales

Bachelier en information et communication

Bachelier en sciences de gestion

Bachelier en sciences politiques, orientation générale