小瓢虫传媒

Evolution de carri猫re

罢茅尘辞颈驳苍补驳别蝉

Apr猫s des 茅迟耻诲别蝉 bilingues en sciences juridiques, j'ai voulu me reconvertir dans l'interpr茅tation de conf茅rence. La formation en un an m'a permis d'acc茅der rapidement 脿 la fili猫re d茅sir茅e, sans avoir 脿 recourir aux passerelles et 茅quivalences de dipl么me. La formation est en tous points identique 脿 l'ann茅e de master 2, les 茅tudiants briguant le certificat et le master ne forment qu'un seul groupe, assistent aux m锚mes cours, acc猫dent aux m锚mes stages.

J'ai obtenu le certificat qui est reconnu par les institutions europ茅ennes et qui donne acc猫s au test d'accr茅ditation interinstitutionnel. J'ai ainsi d茅but茅 comme interpr猫te freelance aupr猫s de l'UE moins d'un an apr猫s l'obtention de mon certificat.

La formation, intense, permet de renforcer les qualit茅s requises pour r茅ussir : outre la connaissance des langues 茅trang猫res ; une solide culture g茅n茅rale et un int茅r锚t pour l'actualit茅 politique et 茅conomique, le sens des nuances et le perfectionnisme dans sa langue cible, des qualit茅s rh茅toriques et orales, et enfin, une bonne gestion du stress.

L'environnement stimulant et exigeant de la formation a 茅t茅 dans mon cas synonyme de plaisir intellectuel intense et j'exerce aujourd'hui avec le m锚me plaisir la profession 脿 laquelle j'ai eu la chance d'acc茅der.

Gaspar Obregon
Interpr猫te de conf茅rence aupr猫s des institutions europ茅ennes

-------------


La gageure du certificat en interpr茅tation est de former des interpr猫tes de conf茅rence en un an.
Il s鈥檃git l脿 d鈥檜ne v茅ritable formation professionnelle. De par son programme, ax茅 sur la pratique intensive de la simultan茅e et de la cons茅cutive. De par l鈥櫭﹒uipe p茅dagogique, compos茅e pour l鈥檈ssentiel d鈥檌nterpr猫tes en activit茅. De par les 茅quipements, puisque nous avons le plaisir de travailler dans des cabines semblables 脿 celles des professionnels.

Les cours du certificat et du MASTER interpr茅tation sont communs, mais les 茅tudiants inscrits au certificat n鈥檕nt pas de m茅moire 脿 r茅diger ce qui leur permet de se consacrer exclusivement 脿 l鈥檌nterpr茅tation.
Les effectifs 茅tant r茅duits, nos cours s鈥檃pparentent souvent 脿 des cours particuliers. Nous avons aussi la chance d鈥檃voir au moins quatre professeurs par langue qui, chacun 脿 leur fa莽on, nous pr茅parent au m茅tier d鈥檌nterpr猫te.
J鈥檃i personnellement opt茅 pour le certificat en raison de son 茅tonnante flexibilit茅. L鈥櫭﹖alement sur deux ans m鈥檃 permis de continuer 脿 travailler parall猫lement la premi猫re ann茅e et de ne pr茅senter qu鈥檜ne seule langue 脿 l鈥檈xamen.

La seconde ann茅e, j鈥檃i pu me concentrer sur mon autre langue et sur les stages. J鈥檃i eu l鈥檕pportunit茅 de participer 脿 trois stages intensifs au Conseil de L鈥橢urope et 脿 l鈥橭NU (Vienne et Gen猫ve) qui n鈥檕nt fait que conforter mon choix de d茅part.

L鈥檈xamen final se d茅roule devant un jury constitu茅 de nos professeurs et d鈥檌nterpr猫tes en exercice dans les grandes institutions. Le certificat est donc reconnu par la profession au m锚me titre que le MASTER.
Ces deux ann茅es ont 茅t茅 tr猫s stimulantes et se sont d茅roul茅es dans une atmosph猫re conviviale et constructive.

H茅l猫ne Mondon, promotion 2019,听 Anglais-Russe