Cette unité d’enseignement n’est pas accessible aux étudiants d’échange !
Enseignants
Maubille Geneviève (coordinateur(trice)); Vrancx Marlène (coordinateur(trice));
Langue
d'enseignement
d'enseignement
¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
±Ê°ùé²¹±ô²¹²ú±ô±ð²õ
Avoir suivi l'Épreuve intégrée dans les deux langues de la combinaison linguistique choisie.
Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Le(s) prérequis de cette Unité d’enseignement (UE) sont précisés à la fin de cette fiche, en regard des programmes/formations qui proposent cette UE.
Acquis
d'apprentissage
d'apprentissage
A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de : | |
1 | Contribution de l'unité d'enseignement au référentiel AA du programme Eu égard au référentiel d'AA du Master en traduction, cette unité d'enseignement contribue au développement et à l'acquisition des AA suivants :
|
2 | Les Acquis d'Apprentissage spécifiques au terme de l'unité d'enseignement À la fin de cette unité d'enseignement, l'étudiant est capable de :
|
Contenu
Le stage consiste en une activité d'immersion professionnelle (50 jours ouvrables - 40 jours ouvrables pour les étudiants de la finalité didactique) dans une entreprise, un organisme public ou parapublic, une agence ou un bureau de traduction, une institution nationale ou internationale, chez un traducteur indépendant, etc. Les tâches à accomplir relèvent de la traduction ou du transfert linguistique au sens large : traduction, gestion de projets de traduction, terminologie, traduction audiovisuelle, localisation, révision, post-édition, rédaction, etc.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
des acquis des étudiants
L'évaluation du stage porte sur :
Le stage n'est organisé qu'une seule fois par année académique. Une fois obtenue, la note est rattachée à chacune des sessions d’examens de l’année académique concernée.
- la performance professionnelle au cours du stage : l'enseignant-superviseur s'appuie sur ses échanges avec le maître de stage et sur le rapport rédigé par ce dernier (70% de la note);
- le rapport de stage de l'étudiant (30% de la note). Les consignes pour la rédaction du rapport de stage seront communiquées aux étudiants avant leur départ en stage.
Le stage n'est organisé qu'une seule fois par année académique. Une fois obtenue, la note est rattachée à chacune des sessions d’examens de l’année académique concernée.
Autres infos
Le stage doit être effectué l’année académique où il est inscrit au programme annuel de l’étudiant·e.
En aucun cas, il ne peut être presté durant les mois de juillet et août qui précèdent l’année académique d’inscription au PAE.
En aucun cas, il ne peut être presté durant les mois de juillet et août qui précèdent l’année académique d’inscription au PAE.
Bibliographie
Delcour, M., Lefer, M.-A. et Maubille, G. (2013). Lexique et phraséologie dans les rapports de stage en traduction: étude de corpus. Le Langage et l'Homme 48(2): 47-69.
Greuter, Myriam (2007). Bien rédiger son mémoire ou son rapport de stage. Paris: L'étudiant.
Greuter, Myriam (2007). Bien rédiger son mémoire ou son rapport de stage. Paris: L'étudiant.
Faculté ou entité
en charge
en charge