Сư³æ´«Ã½

Didactique du français langue étrangère

lrom2940  2024-2025  Louvain-la-Neuve

Didactique du français langue étrangère
5.00 crédits
22.5 h + 15.0 h
Q1
Enseignants
Langue
d'enseignement
¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ
±Ê°ùé²¹±ô²¹²ú±ô±ð²õ
/
Thèmes abordés
- Etude de quelques séquences d'enseignement du français langue étrangère ou seconde. Enjeux, contenus, méthodes, outils, évaluation des apprentissages.
-Didactique de l'interculturel : panorama des méthodologies (présentation et examen critique)
- 22,5 h de cours théorique ; 15 h de travaux pratiques et d'exercices, en relation avec les questions abordées au cours théorique, en illustration et expérimentation de celles-ci.
Acquis
d'apprentissage

A la fin de cette unité d’enseignement, l’étudiant est capable de :

1 - Asseoir la connaissance théorique de concepts, opérations ou stratégies indispensables à la constitution d'une compétence d'enseignement en français langue étrangère ou seconde (FLE/S) et en interculturel.
- Rendre sensible, par des travaux pratiques et des exercices didactiques, les relations entre ces projections théoriques et le travail concret d'enseignement
 
Contenu
  1. Fondements de la didactique des langues et du français langue étrangère : 
    • Méthodes historiques, approches communicative et actionnelle/par les tâches.
    • Concepts et principes.
    • Pratique basée sur les données probantes.
  2. Planification de cours en termes d'objectifs communicatifs et linguistiques, de tâches et de genres.
  3. Construction de séquences didactiques (leçons) communicative et actionnelle.
  4. Dimensions transversales de l'enseignement-apprentissage du FLE, y compris l'évaluation.
  5. Perspectives contextuelles, plurilingues et interculturelles.
Méthodes d'enseignement
Le cours est donné en deux parties : une partie magistrale, plus analytique et théorique (11 séances de 2 heures), et une partie de travaux pratiques (TP), focalisés sur la mise en application des principes pour la conception de leçons (6 séances de 2h30).
Cours magistral laissant une place systématique à l'interaction (systèmes de réponse de type Wooclap ou analogiques, questions, commentaires).
Travaux pratiques donnant une large place à la mise en pratique, individuellement ou en petits groupes, des principes étudiés à travers des tâches réalistes de planification et de conception de leçons.
Modes d'évaluation
des acquis des étudiants
  1. Examen final écrit (70%) portant sur l'ensemble du cours, comprenant:
    • des questions fermées de compréhension et analyse d'éléments-clés de la didactique du FLE, et
    • une ou plusieurs questions ouvertes d'application, création ou évaluation de procédures didactiques.
  2. Lectures préalables (10%) et annotation collaborative des documents à lire sur la plateforme Perusall. Cette évaluation est automatisée par la plateforme.
  3. Participation en cours et en TP (10%) à visée formative (n'évaluant donc pas la qualité de la participation mais bien encourageant son apparition), encourageant les questions, interventions, commentaires, ainsi que la participation active aux discussions et exercices de groupe.
  4. Travail continu en TP et leçon finale (10%).
Autres infos
Une partie des lectures imposées (Perusall) sont en français, mais certaines lectures seront en anglais. Les commentaires sont toujours attendus en français et des aides à la compréhension comme des traducteurs automatiques peuvent être utilisés pour faciliter la lecture en cas de faible niveau de compréhension écrite en anglais.
Ressources
en ligne
https://ucline.uclouvain.be/course/view.php?id=36
Bibliographie
Essentiels et imposés
  • Collès, L. (2006). Didactique de l’interculturel: Panorama des méthodologies. In L. Collès, J.-L. Dufays, & F. Thyrion (Eds.), Quelle didactique de l’interculturel dans les nouveaux contextes du FLE/S? (pp. 6–26). E.M.E. & Intercommunications.
  • Courtillon, J. (2003). Élaborer un cours de FLE. Hachette.
  • Coste, D. (2010). Tâche, progression, curriculum. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 66(4), 499–510.
  • Cuq, J.-P., & Gruca, I. (2017). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde (4e éd.). Presses universitaires de Grenoble.
  • Defays, J.-M. (2018). Enseigner le français langue étrangère et seconde: Approche humaniste de la didactique des langues et des cultures. Mardaga.
  • Ellis, R. (2005). Instructed second language acquisition: A literature review [Report to the Ministry of Education]. Research Division, Ministry of Education.
  • Ellis, R., & Shintani, N. (2014). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. Routledge.
Autres
  • Aguerre, S. (2010). Grammaire de l’apprenant et explicitation: Quand apprendre, c’est se construire des représentations, à partir de corpus et d’instruments. In O. Galatanu, M. Pierrard, D. Van Raemdonck, M.-E. Damar, N. Kemps, & E. Schoonhere (Eds.), Enseigner les structures en FLE (pp. 65–76). Peter Lang.
  • Béacco, J.-C. (2010). La « question de la grammaire » dans l’enseignement du français comme langue étrangère: Nouveaux contextes, nouvelles perspectives. In O. Galatanu, M. Pierrard, D. Van Raemdonck, M.-E. Damar, N. Kemps, & E. Schoonhere (Eds.), Enseigner les structures en FLE (pp. 41–52). Peter Lang.
  • Chauvet, A. (2008). Référentiel de l’Alliance française pour le Cadre européen commun. Référentiel des contenus d’apprentissage du FLE en rapport avec les six niveaux du Conseil de l’Europe, à l’usage des enseignants de FLE. Alliance française, CLE international.
  • Ellis, R. (2018). Reflections on task-based language teaching. Multilingual Matters.
  • Goes, J. (2010). Quelle grammaire en classe de FLE ? In O. Galatanu, M. Pierrard, D. Van Raemdonck, M.-E. Damar, N. Kemps, & E. Schoonhere (Eds.), Enseigner les structures en FLE (pp. 173–182). Peter Lang.
  • Robert, J.-P., Rosen, É., & Reinhardt, C. (2011). Faire classe en FLE. Une approche actionnelle et pragmatique. Hachette.
  • Rodier, C. (2009, October 20). La perspective actionnelle: Évolution ou révolution ? É»å³Ü¹ó³¢·¡.²Ô±ð³Ù.
  • Vigner, G. (2004). La grammaire en FLE. Hachette.
  • Vigner, G. (2010). Quelle grammaire? Pour quels publics ? In O. Galatanu, M. Pierrard, D. Van Raemdonck, M.-E. Damar, N. Kemps, & E. Schoonhere (Eds.), Enseigner les structures en FLE (pp. 33–39). Peter Lang.
Support de cours
  • https://ucline.uclouvain.be/course/view.php?id=36
Faculté ou entité
en charge


Programmes / formations proposant cette unité d'enseignement (UE)

Intitulé du programme
Sigle
°ä°ùé»å¾±³Ù²õ
±Ê°ùé°ù±ð±ç³Ü¾±²õ
Acquis
d'apprentissage
Master [120] en langues et lettres françaises et romanes, orientation français langue étrangère

Master [120] en traduction

Master [60] en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale

Agrégation de l'enseignement secondaire supérieur (langues et lettres modernes, orientation générale)

Master [120] en langues et lettres modernes, orientation générale

Master [120] en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale